PARIISISTA PAPUKAIJANNOKKAAN : KIRJA ULKOMAIDEN PAIKANNIMISTÄ

Pariisista Papukaijannokkaan : kirja ulkomaiden paikannimistä
Tekijä: Kerkko Hakulinen; Sirkka Paikkala
Kustantaja: Kotimaisten kielten tutkimuskeskus (2013)
Saatavuus: Noin 5-8 arkipäivää
EUR   31,80

Katso myös

Sanaiset kansiot : Suomen kielen vaietut vaiheet
Tekijä: Ville Eloranta; Jaakko Leino
Kustantaja: Gaudeamus (2017)
Saatavuus: 1 arkipäivä
EUR   17,10
Särmä : suomen kieli ja kirjallisuus
Tekijä: Vesa Haapala; Inkeri Hellström; Janna Kantola; Tuomas Kaseva; Riitta Korhonen; Minna Maijala; Janne Saarikivi; Merja Salo
Kustantaja: Kustannusosakeyhtiö Otava (2014)
Saatavuus: Tuote ei tilattavissa.
Saatavilla Omakaupasta
EUR   57,00
Kielitoimiston kielioppiopas
Tekijä: Riitta Korhonen; Sari Maamies
Kustantaja: Kotimaisten kielten tutkimuskeskus (2015)
Saatavuus: Tuote ei tilattavissa.
EUR   29,00
KIELITOIMISTON OIKEINKIRJOITUSOPAS
Kustantaja: Kotimaisten kielten tutkimuskeskus (2012)
Saatavuus: Tuote ei tilattavissa.
Saatavilla Omakaupasta
EUR   23,30
SUPISUOMEA DVD
Julkaisija: Edita Publishing oy (2006)
Saatavuus: Tuote ei tilattavissa.
EUR   37,30
    
Kirjailija:
Kustantaja:
Kieli:
Suomi
Sivumäärä:
492 sivua
Asu:
Pehmeäkantinen kirja
Painos:
1. p.
Julkaisuvuosi:
Tuotesarja:
ISBN:
9789525446807

EUR
31,80

Tuotetta lisätty
ostoskoriin kpl
Siirry koriin
Lisää ostoskoriin

Arvioimme, että tuote lähetetään meiltä noin 5-8 arkipäivässä (29.10-03.11.2020).
Pariisista Papukaijannokkaan : kirja ulkomaiden paikannimistäzoom

31.80€ (Alv 10%) 28.91€ (Alv 0%)


Mitä yhteistä on Alto Adigella ja Etelä-Tirolilla? Mitä on suomeksi Bohemia, mikä on Korfun kreikankielinen nimi? Onko oikein kirjoittaa Tel Aviv-Jaffa? Näihin ja moniin muihin kysymyksiin vastaa Kerkko Hakulisen ja Sirkka Paikkalan hakuteos Pariisista Papukaijannokkaan. Suomenkieliset ulkomaiden paikannimet ja niiden vieraskieliset vastineet. Kirjan on kustantanut Kotimaisten kielten keskus.



Teos on tarkoitettu toimittajille, kääntäjille, opettajille ja ylipäätään ulkomaisia paikannimiä työssään käyttäville. Se auttaa valitsemaan oikean kirjoitusasun suomenkieliseen tekstiyhteyteen ja yhdistää suomen kielessä käytetyt nimet niiden kohteisiin ja englanninkielisiin vastineisiin.



Kirjaan on aakkostettu kattava valikoima sellaisia oikeinkirjoitukseltaan tarkistettuja ulkomaiden paikannimiä, jotka kirjoitetaan suomen kielessä vakiintuneesti tai käytännön syistä toisin kuin vastaavat paikalliskieliset eli "oikeat" nimet. Sellaisia ovat esimerkiksi Pariisi, Pöytävuori ja Papukaijannokka. Mukaan valituille 2 500 nimelle annetaan sekä paikalliskieliset (n. 3 200) että englanninkieliset vastineet, monille lisäksi muunkieliset, useimmiten ranskan- ja saksankieliset vastineet. Nämä vieraskieliset nimet on lisäksi aakkostettu erilliseksi taulukoksi, jonka avulla voi käänteisesti tarkistaa, mitä ne ovat suomeksi.



Kustakin nimestä kerrotaan myös sen kieli ja sen tarkoittaman paikan sijainti ja laji: onko kyseessä vaikkapa hallinto- tai historiallinen alue, kylä, kaupunki, meri, merivirta, merenpohjan muoto, vuori, saaristo vai ylänkö. Joistakin paikoista mainitaan rinnakkaiset nimet, kuten Kanaalitunneli ja Eurotunneli. Vanhentuneesta kirjoitusasusta on viite nykyasuun, esim. Rhodos → Rodos. Kirjassa esitetään suomenkielistettyjen nimien oikeinkirjoitusohjeet, tarkastellaan niiden muotoutumista ja selostetaan kansainvälistä nimistönhuoltoa.


Asiasanat: paikannimet eksonyymit oikeinkirjoitus suomen-kieli englannin-kieli alkuperäiskielet hakuteokset
Tuoteryhmä: Suomalaiset kirjat > Kaunokirjallisuus. Kirjallisuustiede. Kielitiede > Suomalais-ugrilaiset kielet > Suomen kieli


EUR
31,80
Tuotetta lisätty
ostoskoriin kpl
Siirry koriin
Lisää ostoskoriin
SISÄÄNKIRJAUTUMINEN
Sisäänkirjautuminen
Rekisteröityminen


OMA TILI
Omat tiedot
Omat tilaukset
Omat laskut
ASIAKASPALVELU
Asiakaspalvelu
Yhteystiedot
Toimitusehdot
Tietosuojaseloste