Käännöksiä on nuoren tytön kasvutarina kahden kulttuurin ristivedossa.
Koskettava, raju Käännöksiä kertoo kaunistelematta maahanmuuttajien ahdingosta Yhdysvalloissa ja varhain aikuistumaan joutuvan nuoren tytön ponnisteluista vieraassa kulttuurissa. Romaani pohjautuu osittain kirjoittaja Jean Kwokin elämään.
Kun hongkongilainen Kimberly on 11-vuotias, hän muuttaa äitinsä kanssa New Yorkiin ja hänen elämänsä mullistuu. Äiti ja tytär joutuvat asumaan viheliäisessä murjussa ja raatamaan sukulaistensa tehtaassa. Koulussa Kimberly oppii puhumaan englantia ja ymmärtämään paikallisia tapoja. Äiti sen sijaan on edelleen ummikko, ja nuori Kimberly joutuu kantamaan yhä enemmän vastuuta perheen asioista. Kimberly pärjää koulussa hyvin, ja hän pystyy jatkamaan opintojaan stipendien turvin. Hän päättää jo nuorena järjestää itselleen ja äidilleen kunnolliset elinolot, mutta hän ei osaa aavistaakaan, kuinka kivinen tie hänellä on kuljettavanaan.
Kimberly tasapainoilee kahden kulttuurin ja kahden kielen välissä, ja lopulta kuvaan astuu myös kaksi erilaista rakkautta: perinteisiä arvoja kunnioittava kiinalainen Matt ja yhdysvaltalainen eliittikoulun kasvatti Curt. Omaa identiteettiään etsivän Kimberlyn elämä on täynnä vaikeita valintoja ja raskaita uhrauksia.
Jean Kwok on seitsenlapsisen perheen kuopus, ja hän asui lapsuutensa Hong Kongissa. Hänen ollessaan viisivuotias perhe muutti Yhdysvaltoihin ja joutui sopeutumaan erittäin karuihin oloihin. Perheen lapset kävivät päivisin koulussa ja työskentelivät iltaisin tehtaassa, mutta kaikesta huolimatta Jean pärjäsi koulussa hyvin. Suoritettuaan Harvardissa kandidaatintutkinnon fysiikasta hän hankki kirjallisuuden maisterin paperit Columbian yliopistosta.
Nykyään Jean asuu Hollannissa miehensä ja kahden lapsensa kanssa ja kirjoittaa kokopäivätoimisesti. Vuonna 2010 ilmestynyt Käännöksiä on hänen ensimmäinen romaaninsa, ja sen käännösoikeudet on myyty jo kahteentoista maahan.