Saat noutopistetoimituksen veloituksetta*, kun tilauksesi arvo ylittää 39 €!
*Koskee yksityisasiakkaiden tilauksia, jotka toimitetaan Suomeen.
|
|

avaa valikko

Lost in the Eurofog: The Textual Fit of Translated Law
122,90 €
Peter Lang AG
Sivumäärä: 347 sivua
Asu: Kovakantinen kirja
Painos: New edition
Julkaisuvuosi: 2014, 26.05.2014 (lisätietoa(avautuu ponnahdusikkunassa))
Kieli: Englanti
Tuotesarja: Studies in Language, Culture and Society
The book is one of the few in-depth investigations into the nature of EU legal translation and its impact on national legal languages. It is also the first attempt to characterise EU Polish, a language of supranational law and a hybrid variant of legal Polish emerging via translation. The book applies Chesterman’s concept of textual fit, that is how translations differ from non-translations, to demonstrate empirically on large corpora how the Polish eurolect departs from the conventions of legal and general Polish both at the macrostructural and the microstructural level. The findings are juxtaposed with the pre-accession version of Polish law to track the «Europeanisation» of legal Polish – recent changes brought about by the unprecedented inflow of EU translations.

Series edited by: Anna Duszak

LISÄÄ OSTOSKORIIN
Tuotetta lisätty
ostoskoriin kpl
Siirry koriin
Tilaustuote(avautuu ponnahdusikkunassa)
Arvioimme, että tuote lähetetään meiltä noin 2-3 viikossa | 🎄 Tämä tuote ehtii jouluksi, kun teet tilauksen viimeistään 30.11.2025
Lost in the Eurofog: The Textual Fit of Translated LawSuurenna kuva
Näytä kaikki tuotetiedot
ISBN:
9783631646267